19:47

Второй и, наверное, последний пост по «Звездным войнам». Фандом, знаете ли, не мой, но удержаться от поста просто не получилось. :)



Дело в том, что после просмотра фильма одной моей знакомой захотелось узнать, что же должно было быть на самом деле. Вот она и купила книгу «Эпизод 3: Месть ситхов». Потом эта книга попала ко мне, и тут я получила тройное удовольствие: как переводчик, бета и слэшер.



Этим и хочу поделиться.



читать дальше

@темы: Переводческое, Переводы, Веселое

Комментарии
31.05.2005 в 20:05

Идем правее на солнце вдоль рядов кукурузы / «Нижние Мычиски — 5 км»
хе-хе) чудненько)

по отрывкам похоже на плохой фик)
31.05.2005 в 20:16

we're on a ship. pun intended
хлююююп :-D :-D :-D

как раз сегодня ещё у кого-то видела выдержки уже из английского текста - что-то про Оби-Ван уставился на задницу Анакина, Да нет, это точно была его задница, не то чтобы у него когда-то был шанс изучить ее так близко))

хлюююп))
31.05.2005 в 20:26

I dream I plan I can
:lol2:



Абсолютно не представляю, кто из них кто, но ржунимагу(c)!
31.05.2005 в 22:43

двойственная сущность
(Присоединяюсь к коллективу)

:laugh: :laugh: :laugh:
01.06.2005 в 02:17

@Nika-kun



Это тоже был великолепный отрывок, просто он не до конца вписывался в концепцию, но могу привести просто ради эстетического удовольствия:



Оби-Ван открыл глаза и выяснил, что рассматривает то, что, по его сильному подозрению, являлось задом Анакина.

По крайней мере, это так выглядело... ну, штаны0то определенно принадлежали Анакину... Кеноби не был уверен на сто процентов, так как до сих пор ему как-то не выпадал случай видеть падавана в сложном ракурсе, находясь при этом вверх ногами по отношению к ученику. По крайней мере, не со столь близкого расстояния.

Не ясен был вопрос: каким образом он оказался на этом расстоянии?




Пояснение от меня: Оби-Ван в бессознательном состоянии был закинут на плечо Анакина. Только что пришел в себя.



01.06.2005 в 05:35

:lol2: :lol:

Полный песец. Изумительное произведение.

И комментарии Брэ хороши... :)

__



А если серьезно - ведь за этот "шедевр" как минимум пять человек получили зарплату. И, наверняка, не маленькую. Меня это просто выбешивает.



01.06.2005 в 06:19

Я давно говорил, что нам пора переходить от некоммерческих развлечений к коммерческим. Хватит работать на халяву, когда люди уже давно зашибают деньги на таких шедеврах.

Я точно знаю, что ТАК перевести не смогу, и верю, что будет пусть немного, но лучше.

Вот выполню свой гражданский долг перед фандомом и начну активно искать новые источники денег.
01.06.2005 в 07:25

Да, что бы перевести и отредактировать ТАК, нужен офигенный талант.

Я сломалась на фразе: "Гроза, которой был Скайуокер, вскипела неожиданной мощью."

Это просто недостижимые высоты бреда.
01.06.2005 в 07:32

Да, таких фраз там был пучок за пятачок. Если все эти шедёвры выписывать, то и недели не хватит.

А потом люди у меня еще спрашивают, почему я в последнее время читаю мало книг. Я бы рада читать больше, хрупкая нервная система не позволяет.
01.06.2005 в 08:57

кстати о нервах. научите не читать заголовки новостей (про новости я уж молчу) ведь в каждом поисковике на глаза лезут гады, а потом у меня язва открывается...