По традиции, начала сегодняшнее утро с занятий английским с репетитором.
Тетечка давно уже отрывается на мне по полной, так что сегодня мы чуть-чуть затронули староанглийский, а потом плавно перешли к языковым извращениям.
Мне особенно понравилось одно задание с шапкой: "Расставьте знаки препинания правильно, и можете учиться на наших курсах бесплатно". Иными словами, уже в задании добрые люди дают понять, что шансов на правильный ответ нет.
Мне лично оказалось слабо. А вам?
Тетечка давно уже отрывается на мне по полной, так что сегодня мы чуть-чуть затронули староанглийский, а потом плавно перешли к языковым извращениям.
Мне особенно понравилось одно задание с шапкой: "Расставьте знаки препинания правильно, и можете учиться на наших курсах бесплатно". Иными словами, уже в задании добрые люди дают понять, что шансов на правильный ответ нет.
Мне лично оказалось слабо. А вам?
(Я уже молчу о том, как можно по утрам заниматься языком...)
Оттуда же практически, на перевод)): Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo
Ну... правильный ответ я, конечно, дам. Но со временем.
Пусть люди помучаются )))))
Amon
Это тоже жесть.
Что меня больше всего радует - так это то, что есть люди, которые такое придумывают.
Вот не лень им, а?
А что значит: либо четыре, либо три и точка? Это версия?
Выдумывают - не просто так, а чтобы головы морочить. Ради этого - ничего не лень!
Имя, сестра, имя! (с)Знаки препинания нельзя расставить, если хотя бы примерно не понять, о чем предложение.
Есть версии по переводу?
По-моему, так. Но я в английском не очень и вообще.
Не-а. ))))) Ладно, сбрасываю полотенце.
In a Latin examination James, where John had had 'had', had had 'had had'. 'Had had' had had the examiner's approval.
Amon
А как переводятся твои невозможные буффало?
Лично моя хата с краю.
Мне решение подсказала преподавательница.
Что характерно, она при этом сама сверялась с правильным ответом ))))))))))))))))))
ты знаешь, мне вообще в голову не приходило, что кавычки здесь могут быть рассмотрены как знаки препинания, как и точки - я рефлекторно начинаю считать запятые-двоеточия-тире и тупить: оно ж все равно не укладывается, что за фигня?!
И да, мне тоже интересно, как переводятся эти самые буффалы.)))
в общем, на экзамене по латыни, где у джона было "хэд", у джеймса было "хэд хэд". а экзаменатор засчитал "хэд хэд". вот.
с быками смешно. там буффало в смысле город, в смысле бизон и в смысле запугивать.
короче, примерно как бизоны из буффало, которых запугали бизоны из буффало, запугивают бизонов из буффало, вот. вот насчет знаков препинания здесь - я не помню наотрез, были ли они вообще и какие. кроме смысла - все-таки надо знать синтактику - а меня вечно били за лишние запятые))
Я тоже на этом задании открыла для себя все богатство мира пунктуации )))))))
Джоннатан
Amon
Дык - In a Latin examination James, where John had had 'had', had had 'had had'. 'Had had' had had the examiner's approval.
Но вообще официально заявляю: ты велик и могуч, как бывшая держава из пятнадцати республик ))))))))))))))
Уффф, ты меня успокаиваешь и возвращаешь веру в себя.
По крайней мере, до следующего задания от моей любимой тетечки.
Приноси и делись)) ЧГК и головоломки - рулят)))