Сегодня на работе попросили перевести один казахстанский закон.
Честно говоря, перевод законов обычно повергает меня в депрессию и грусть-тоску, благо трудно найти менее увлекательное чтиво. Но тут мне гордо сообщили, что переводить с нуля не надо, так как на сайте посольства уже нашелся готовый перевод. Максимум, потребуется чуток поредактировать, да и то вряд ли сильно – ведь на сайте самого посольства плохие переводы точно держать не станут.
И тут работа резко перестала быть скучной и стала веселой.
Я даже не знаю, был ли у ребят гугл-транслейт или просто креативное настроение, зато теперь я знаю, что под «реализацией товара» понимается его склонность к самореализации и творческому поиску, «заключают сделки» исключительно в тюрьму, а «природные ресурсы» – это кадры окружающей среды.
Я очень люблю такие переводы. Более того, я их обожаю. И дело не только в лулзах, которые приносит их редактирование. Пока на свете есть такие переводы, я без хлеба с маслом не останусь ))))
Честно говоря, перевод законов обычно повергает меня в депрессию и грусть-тоску, благо трудно найти менее увлекательное чтиво. Но тут мне гордо сообщили, что переводить с нуля не надо, так как на сайте посольства уже нашелся готовый перевод. Максимум, потребуется чуток поредактировать, да и то вряд ли сильно – ведь на сайте самого посольства плохие переводы точно держать не станут.
И тут работа резко перестала быть скучной и стала веселой.
Я даже не знаю, был ли у ребят гугл-транслейт или просто креативное настроение, зато теперь я знаю, что под «реализацией товара» понимается его склонность к самореализации и творческому поиску, «заключают сделки» исключительно в тюрьму, а «природные ресурсы» – это кадры окружающей среды.
Я очень люблю такие переводы. Более того, я их обожаю. И дело не только в лулзах, которые приносит их редактирование. Пока на свете есть такие переводы, я без хлеба с маслом не останусь ))))
что в свое время создавало нам большие проблемы при понимании казахов. ибо ни одна другая нация не переводила нам ТАК
ColdBlaze, а там с русского на английский перевод. Русскоязычная версия закона вполне ок, про качество перевода умолчу. De mortuis nil nisi bene
Flash Gordon, и cancer necks, ага ))
ColdBlaze, зато посольство ))
красота какая
красота какая