Стоило загрузить своих бет по самые ушки, как тут же вставило перевести очередной фик. Причем если уж меня вставляет, то по полной программе, то есть все время, свободное от работы, друзей, просмотра аниме, прочтения книг, занятий японским и пинания балды, бросается на перевод нового шедевра.

Вот только теперь, когда дело подходит к концу, судорожно перечитываю и думаю: тааак, и что мне теперь делать без бет?

@настроение: А не пора ли нашей яхте "Беда" в самостоятельное плавание?

Комментарии
09.03.2006 в 07:39

что за фик? по финалке? ;-)
09.03.2006 в 07:54

Не-а, WK. Про Кроуфорда, продающего свою душу. :D



Я же тебе вроде говорил, ne?
09.03.2006 в 07:56

Varesso

да, но я не связала :)
09.03.2006 в 08:10

О! Уже?! И когда же???))))))))))))
09.03.2006 в 08:20

Если в тебя стреляют, стреляй в ответ.
Varesso

Давай пропихнем перед вторым куском Некоджиты.
09.03.2006 в 08:25

Spike

Ты там не отвлекайся. :D Приоритеты - это наше все. :)



Natuzzi

Наверно, к выходным таки создам первую часть. Просто сама не ожидала, что у Мами-сан настолько изменится язык. Когда я ее читала раньше (года два назад), там все было так просто... То ли авторы растут, то ли переводчики деградируют. :D
09.03.2006 в 08:36

двойственная сущность
Мм, уже и муза, похоже, не требуется. ;-) Пока? :tease2:
09.03.2006 в 08:44

Yomiko

На этапе начального вдохновения она никогда не требуется, а вот потом...



На самом деле это жалкие отговорки. Муза требуется всегда, но юзать ее в шесть утра, когда ко мне приходит вдохновение, просто кощунственно. :)
09.03.2006 в 08:51

двойственная сущность
Хи, это в зависимости от локализации музы. ;-)
09.03.2006 в 11:43

"- У тебя вообще совесть есть?! - Конечно, вот она, на полке с гуманизмом и верой в человечество." (с)
Varesso

О положительном влиянии салонки на перевод. Кто б мог подумать! ;)
10.03.2006 в 00:51

Копыта, нимб - возьму все оптом.
*жмурится в ожидании* Побольше фиков!.. Хороших фиков!.. Таблетки не предлагать!