Есть категория людей, которую я просто отказываюсь понимать. Слава всем богам, хотя бы редко с ней сталкиваюсь.
В субботу вечером нам прислали большой и сложный заказ, который нужно было кровь из носу сдать утром в понедельник. Наше маленькое, но гордое бюро переводов запросило сумасшедшую сумму, заказчик сказал, что заплатит любые деньги, и работа началась.
Переводчиков я нашла, но с редактором был затык, и владелица нашего бюро переводов гордо согласилась броситься на амбразуру.
Весь вчерашний день я пересылала ей куски от переводчиков, а часов в десять вечера решила позвонить и узнать, как дела.
- Мне сейчас некогда разговаривать. Перезвоню через 10 минут, - было сказано мне.
Минут через сорок, так и не дождавшись звонка, я позвонила еще раз и поинтересовалась, как дела и все ли она успевает. В ответ мне выдали примерно следующий монолог:
- Я еще не садилась. Вот такая вот я тварь. Закрутилась совершенно, и теперь, наверно, не успею. Давай заказчику отправим без вычитки.
В этом месте я прифигела, напомнила, что (а) эту работу делало несколько человек и нужно сводить и стилистику, и терминологию, и (б) что нам за это нехило платят.
- Да, я даже не тварь, я мудак. Мудаком я себя называю редко, и это означает мое крайнее унижение. Но вот не смогла я сесть.
Тут я не выдержала:
- Слушай, какая разница, как тебя называть. Работу-то как будем делать?
В ответ мне выдали уже полноценную истерику, и в итоге я сказала, что фиг с ним, все сделаю сама. Попыталась успокоить (безрезультатно) и положила трубку в состоянии глубокого непонимания чужих мыслительных процессов.
Я не люблю работать ночами и если бы знала, что мне упадет вычитка, уж точно бы построила свой день иначе. Ну да ладно. Интересует другое – что если бы я ей не позвонила?
В субботу вечером нам прислали большой и сложный заказ, который нужно было кровь из носу сдать утром в понедельник. Наше маленькое, но гордое бюро переводов запросило сумасшедшую сумму, заказчик сказал, что заплатит любые деньги, и работа началась.
Переводчиков я нашла, но с редактором был затык, и владелица нашего бюро переводов гордо согласилась броситься на амбразуру.
Весь вчерашний день я пересылала ей куски от переводчиков, а часов в десять вечера решила позвонить и узнать, как дела.
- Мне сейчас некогда разговаривать. Перезвоню через 10 минут, - было сказано мне.
Минут через сорок, так и не дождавшись звонка, я позвонила еще раз и поинтересовалась, как дела и все ли она успевает. В ответ мне выдали примерно следующий монолог:
- Я еще не садилась. Вот такая вот я тварь. Закрутилась совершенно, и теперь, наверно, не успею. Давай заказчику отправим без вычитки.
В этом месте я прифигела, напомнила, что (а) эту работу делало несколько человек и нужно сводить и стилистику, и терминологию, и (б) что нам за это нехило платят.
- Да, я даже не тварь, я мудак. Мудаком я себя называю редко, и это означает мое крайнее унижение. Но вот не смогла я сесть.
Тут я не выдержала:
- Слушай, какая разница, как тебя называть. Работу-то как будем делать?
В ответ мне выдали уже полноценную истерику, и в итоге я сказала, что фиг с ним, все сделаю сама. Попыталась успокоить (безрезультатно) и положила трубку в состоянии глубокого непонимания чужих мыслительных процессов.
Я не люблю работать ночами и если бы знала, что мне упадет вычитка, уж точно бы построила свой день иначе. Ну да ладно. Интересует другое – что если бы я ей не позвонила?
Хотя вообще странно, что владелица бизнеса настолько похуй этот самый бизнес.
Киран, я стараюсь нечасто ее привлекать. Но тут человек вроде сам вызвался. Ну... сделаю выводы на будущее, чо.
А так плюсы фрилансера - можно хоть весь день проспать.
Если телефон под боком.Зато неплохо заработала за ночь.
Хотя предпочла бы поспать, чесслово.Просто владелица бюро специализируется на другой работе, административной. Думаю, и полезла она в начальники, так как переводить ей до смерти надоело. Отсюда и такое отношение к дедлайнам и заказам.
Ну, я думаю, каждому свое))) фрилансер из нее точно никудышный получился бы))
Чего сразу было не отказаться, как увидела, что не успевает?
Вообще если что - всякую редакторско-корректорскую работу можно попробовать кидать мне при аврале.
Не исключено, что я смогу.
Ну или сразу скажу, что увы, никак.
Это же одна из твоих любимых девочек?
Интересует другое – что если бы я ей не позвонила? ты узнала бы что ничего не готово.
и это означает мое крайнее унижение. она просто фея. И как это помогает ситуации, что она как бы себя унизила в своих глазах? Обожаю таких людей.
И поэтому своих денег я жду уже полгода.Арджи Линсе, это был фармацевтический контракт с русского на английский. Такое можно?
Alhena, И как это помогает ситуации? Вот я тоже слушала этот поток самоуничижения и думала: "А смысл? Тут надо проблему решать, а не эпитеты придумывать".
С эпитетами и так все ясно.Taihem,
MarvelGirl,
А еще моей чуйки хватает, чтобы понять, что меня она теперь какое-то время любить не будет. За выведение из зоны комфорта и все такое. Чувствую, в этом месяце я еще своих денег не дождусь ((
Да, язык редактируемого текста - только русский, тут увы.
Если есть знакомые с юридическим образованием, свободным английским и невероятной трудоспособностью (до 40 страниц в день или хотя бы не менее 20), то они бы очень пригодились.
Ну тады ой. Девушка еще и деньги зажимает? Ну даеет...