Перевод был выполнен (кстати, я точно знаю, что у D есть свой штат переводчиков, и немаленький). Заказчик почитал, подумал и попросил проверить перевод еще раз. Проверка была произведена. А потом меня попросили проверить за ними. Все сто писем.
Ну...
Из любимого:
Оригинал: «Джентльмены верят на слово – тут-то и карта пошла».
Перевод: “Gentlemen believe every word. And here the map is beginning”.
А еще «практика биллинга» трансформировалась в “bilingual practice”.
И там правда ВСЕ такое.
Теперь хочу знать только одно – размер счета за первоначальный перевод и вычитку.