Наткнулась в ЖЖ на обсуждение лучшего перевода фразы «Я покажу вам Кузькину мать!».
Из предложенных вариантов мои личные фавориты - это «We're gonna shove this shoe up your collective imperialistic butthole!» и «We shall cancel your Xmas!»
Там же приведен интересный факт. В своих мемуарах один западный дипломат, который находился в тот момент в зале ООН, пишет:
"Я обратил внимание, что сам Хрущев был обут в оба ботинка! Он приготовил этот третий ботинок заранее, несмотря на то, что внешне это выглядело как полная импровизация... Это показывает изощренность Хрущева как мастерa манипуляции и публичных эффектов".
Мое примечание: интересно, секретарь нес за ним ботинок в кейсе?
Надо будет заказать мемуары. Люблю чтиво такого рода.

Ссылка себе и любым желающим: сабж.